﻿
00:00:05,543 --> 00:00:09,110
مترجم : احد
www.ganool.in
lord.pirate72@yahoo.com
1
00:00:10,543 --> 00:00:12,110
.نمی خوام واسه شام دیر کنم

2
00:00:12,178 --> 00:00:13,879
امر"عاشقه؟"

3
00:00:13,946 --> 00:00:15,613
!!!اوه
!!!بحث در مورد عشق

4
00:00:15,681 --> 00:00:18,082
 شیرلی" کارت با اون مرد"
مو خوشکل .... چطور پیش میره؟

5
00:00:18,150 --> 00:00:20,284
 اوه،فکر نمی کنم با اون
به جایی برسم

6
00:00:20,352 --> 00:00:22,337
 من و "ابد" جلوی باجه
باهاش حرف زدیم

7
00:00:22,405 --> 00:00:23,740
اون دربارت از ما سئوال کرد

8
00:00:23,808 --> 00:00:25,029
دقیقا درباره ی من سوال کرد؟

9
00:00:25,097 --> 00:00:26,694
البته

10
00:00:26,762 --> 00:00:28,028
وقتی "انه"بحث تو رو وسط کشید
،اون دقیقا پرسید

11
00:00:28,095 --> 00:00:30,194
"منظورت کیه؟"
!!!"ابد"

12
00:00:30,262 --> 00:00:32,295
اه
!!چیه؟همینو گفت دیگه

13
00:00:32,362 --> 00:00:34,694
 ابد"مهارت های ارتباطات اجتماعیت"
.دقیقا راسته کار خیابون نیست

14
00:00:34,762 --> 00:00:36,328
می فهمی چی میگم؟

15
00:00:36,395 --> 00:00:37,898
نه
فقط تو نیستي که نمی فهمه

16
00:00:37,966 --> 00:00:39,602
 پیرس"، سعی نكن"
(كار خيابون streets ahead"(راسته"
رو

17
00:00:39,670 --> 00:00:40,944
خلق كني

18
00:00:41,012 --> 00:00:43,145
سعی؟

19
00:00:43,213 --> 00:00:45,315
(اختراع شد.(دیگه سعی نمی خواد

20
00:00:45,382 --> 00:00:46,954
همينجا نشستم و اختراع كردم

21
00:00:47,022 --> 00:00:49,959
"راسته کار خیابون"
یه انفجار الفاظه

22
00:00:50,027 --> 00:00:51,662
"این معنیش میشه "باحال
یا می تونه

23
00:00:51,730 --> 00:00:54,233
 "شبیه "مایل های پیشه رو
باشه؟

24
00:00:54,301 --> 00:00:56,604
بايد از خيابون هاي پشت سر بپرسي

25
00:00:56,672 --> 00:00:58,476
خب اگه می خواید شوخی کنین،بکنین

26
00:00:58,543 --> 00:01:00,645
ولی من گفته باشم
من زودتر واسه نهار میرم

27
00:01:00,713 --> 00:01:01,646
.من هم همین طور
.همچنین من

28
00:01:01,714 --> 00:01:02,848
!!!"راسته کار خیابون"

29
00:01:02,917 --> 00:01:04,285
با با شما ها ديوونه ي

30
00:01:04,352 --> 00:01:05,619
اون بال های مرغ لامنصب شديد
نه؟

31
00:01:05,687 --> 00:01:07,321
.اوه،اونا لامنصب نیستن

32
00:01:07,389 --> 00:01:08,956
.اونا تنها چیز خوب تویه کافه تریا اند

33
00:01:09,024 --> 00:01:11,258
.یه هفته ست که من اونا رو نخوردم
.خیلی زود تموم میشن

34
00:01:11,326 --> 00:01:13,295
...اگه خدا خوردنی بود
نه من کاتولیکم

35
00:01:13,363 --> 00:01:14,430
ولی اگه ميشد خدا رو خورد
خدا بال جوجه ميشد

36
00:01:14,498 --> 00:01:15,631
حتما بال جوجه می شد

37
00:01:15,699 --> 00:01:16,833
هومممم
ممممم

38
00:01:16,901 --> 00:01:17,968
 خوب.نمی دونم
ولي

39
00:01:18,035 --> 00:01:19,336
من گیاه خوارم

40
00:01:19,404 --> 00:01:20,838
خيلي شكه كنندست
اره

41
00:01:20,906 --> 00:01:22,340
 و اگه سما بدونید چی کار با اون حیوونایی که می خورید

42
00:01:22,407 --> 00:01:23,775
می کنن

43
00:01:23,842 --> 00:01:25,811
تند تر می خورید شون

44
00:01:25,879 --> 00:01:27,013
 فقط واسه نجاتشون
ار این بدبختی

45
00:01:27,081 --> 00:01:28,481
و بعد بالا میاریدشون

46
00:01:29,550 --> 00:01:30,717
من نمی دونم

47
00:01:30,785 --> 00:01:33,153
 شاید خیلی دارم
ازحیوونا حمایت می کنم

48
00:01:33,221 --> 00:01:34,587
چون گربم مریضه

49
00:01:34,655 --> 00:01:36,423
اه!!گربه؟
افتزاحه!!!1

50
00:01:36,491 --> 00:01:37,857
اون دیابت داره

51
00:01:37,925 --> 00:01:39,959
 حتي نمي تونه يه جعبه
كوچولو رو تكون بده

52
00:01:40,026 --> 00:01:42,193
!!!جوجه،بدویییییید

53
00:01:42,261 --> 00:01:44,329
واو

54
00:01:44,396 --> 00:01:47,598
نگرانم چه جوري بخوابونمش

55
00:01:49,400 --> 00:01:50,333
اه، برو

56
00:01:50,401 --> 00:01:51,334
خدا عوضت بده

57
00:01:51,401 --> 00:01:52,768
!!!یه ذره واسه من نگه دار

58
00:01:52,836 --> 00:01:54,136
!!!ببین

59
00:01:54,203 --> 00:02:02,064
مترجم:احد
lord.pirate72@yahoo.com
www.ganool.in

60
00:02:02,099 --> 00:02:05,315
اوه.میتونم بشنوم اون
باله جوجه ها دارن اسمم رو صدا می کنن

61
00:02:05,382 --> 00:02:07,117
!!!"تروی"
!!!"تروی"

62
00:02:07,184 --> 00:02:08,852
تروی"،پیامم به دستت رسید؟"

63
00:02:08,920 --> 00:02:09,954
"پیامم رو گرفتی؟"

64
00:02:10,021 --> 00:02:14,892
،اوممم
!فکر کنم

65
00:02:14,960 --> 00:02:16,260
باید با اون وقتم رو بگذرونم

66
00:02:16,328 --> 00:02:18,730
اون مثل بال جوجه ست

67
00:02:18,797 --> 00:02:20,197
دوباره؟

68
00:02:20,265 --> 00:02:21,699
ظالمانست

69
00:02:21,767 --> 00:02:23,400
حداقل عذر خواهی كن

70
00:02:23,468 --> 00:02:26,669
چه جوری می تونید مثل یه ادم
لال و احمق اینجا وايسي؟

71
00:02:29,940 --> 00:02:32,007
 اره
!!!درسته

72
00:02:32,075 --> 00:02:33,442
جرایی گلو تو رو از حرف زدن منع كرده

73
00:02:33,510 --> 00:02:34,743
ولی نمی شه قبول کرد

74
00:02:34,811 --> 00:02:35,944
چه جذاب

75
00:02:36,012 --> 00:02:38,613
رو دوست ندارم "dreadlock من حتی"
(نوعی مدل مو مخصوص جامایکا)

76
00:02:38,681 --> 00:02:42,918
!!!سلام

77
00:02:42,986 --> 00:02:44,820
 مدل موش منو یاد
شکارچی ها می ندازه

78
00:02:44,888 --> 00:02:47,658
که غیر عادیه،چون
داری واقعن شکارش می کنی

79
00:02:47,726 --> 00:02:51,262
.و تو رو نمی بینه

80
00:02:51,330 --> 00:02:53,064
ابد"،می دونی چیه؟"
هومممم؟

81
00:02:53,132 --> 00:02:54,900
قبل این که من حرف بزنم
با خودم فکر میکنم

82
00:02:54,968 --> 00:02:56,034
 که دارم درباره چی حرف می زنم؟

83
00:02:56,102 --> 00:02:58,604
و چه تاثیری روی هر یک از شنوندهام داره؟

84
00:02:58,672 --> 00:03:00,372
واقعا خوش حالم که اینو گفتی
"بریتا"

85
00:03:00,440 --> 00:03:02,408
ایده ی فیلتر اجباری روی خودت

86
00:03:02,476 --> 00:03:05,212
باعث شده با مزه نباشی

87
00:03:05,279 --> 00:03:08,348
.ببخشید بچه ها
دوباره تموم کردن

88
00:03:08,416 --> 00:03:10,151
باید یه کاری کرد

89
00:03:13,755 --> 00:03:15,423
!هی

90
00:03:15,491 --> 00:03:18,894
چه مرگته مرد؟

91
00:03:18,961 --> 00:03:20,929
نصف مشکلات ما
اونجاست

92
00:03:20,997 --> 00:03:23,532
(اون ستاره روی اتیش(اشاره به ستاره ی روی ریش فرد
بال ها رو سرخ میکنه و از روغن در میاره

93
00:03:23,600 --> 00:03:24,734
امكان نداره

94
00:03:24,801 --> 00:03:25,935
...اون فقط به کسایی میده که

95
00:03:26,003 --> 00:03:27,804
كه بروز ندن اون فقط يه سرخ كننده ست

96
00:03:27,872 --> 00:03:29,139
،خب،شاید من گوشت نخورم

97
00:03:29,206 --> 00:03:31,642
 ولی نمی تونم بی عدالتی
(بخورم(تحمل کنم

98
00:03:31,709 --> 00:03:32,910
بیاید شکایت کنیم

99
00:03:32,978 --> 00:03:34,645
 اگه شکایت کنیم
اون یه هشدار دریافت میکنه

100
00:03:34,713 --> 00:03:35,779
و یاد میگیره دزدکی این کار رو انجام بده

101
00:03:35,847 --> 00:03:37,248
من می گم از اشپزخونه پرتش کنیم بیرون

102
00:03:37,315 --> 00:03:38,983
 و جاشو با یکی از
خودمون عوض کنیم

103
00:03:39,050 --> 00:03:40,551
با یه تیر چنتا نشون بزنیم

104
00:03:40,619 --> 00:03:42,086
بعد ما باله مرغ ها رو داريم

105
00:03:42,154 --> 00:03:43,521
مثل فیلم مافیا

106
00:03:43,589 --> 00:03:44,922
تا جایی که یادم میاد

107
00:03:44,990 --> 00:03:46,524
 می خواستم توی
فیلم مافیا باشم

108
00:03:46,591 --> 00:03:47,758
عالیه

109
00:03:47,826 --> 00:03:49,393
دقيقا مثل همين فيلمه
"ابد"

110
00:03:49,461 --> 00:03:50,928
و تو مهم ترین کار رو می گیری

111
00:03:50,996 --> 00:03:52,162
باید مسئول سرخ کردن بال ها بشی

112
00:03:52,230 --> 00:03:53,764
شاید ما فیلم مافیای متفاوتی رو نگاه می کنیم

113
00:03:53,832 --> 00:03:55,398
.تو توی رستوران پدرت کار می کردی
درسته؟

114
00:03:55,466 --> 00:03:56,632
،خوبه
باید واسه این کار نام نویسی کنی

115
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
وقتی ما اون رو پرت کردیم بیرون

116
00:03:57,868 --> 00:03:58,968
.من چیزی دربارش نمی دونم

117
00:03:59,036 --> 00:04:00,336
درمورد اخراجش چیزی نمی دونم

118
00:04:00,404 --> 00:04:02,306
 فکر می کنم واقعا به اون
حقوق وابسته ست

119
00:04:02,373 --> 00:04:03,407
.اره ،مرد

120
00:04:03,475 --> 00:04:05,409
هر روز اینجا مثل گوسفند هجوم میاریم

121
00:04:05,477 --> 00:04:08,079
 و منتظر یه وعده ی سر خرمن
.از طرف كمپاني می مونیم

122
00:04:08,147 --> 00:04:09,547
،به اون روزا برگشتيم
"جف وینگر"

123
00:04:09,615 --> 00:04:10,915
کسی بود که وقایع رو رقم می زد

124
00:04:10,983 --> 00:04:12,384
همیشه می دونست باید چی بگه

125
00:04:12,452 --> 00:04:14,353
 و همیشه می دونست که
کی باید بزنه رو میز

126
00:04:14,420 --> 00:04:16,421
،می خوای گوسفند باشی
توی گله بمون ولي

127
00:04:16,489 --> 00:04:18,757
شما می خواید یه گرگ از
.یه گروه گرگ باشید 

128
00:04:18,825 --> 00:04:21,160
.همین
به همین راحتی

129
00:04:21,227 --> 00:04:23,595
،اون موقع
ما دیگه از حالت خانواده بودن خارج شدیم

130
00:04:23,663 --> 00:04:26,432
و يه خانواده جديد بودن رو شروع كرديم
به روش ايتاليايي

131
00:04:26,499 --> 00:04:28,767
بریتا" از اون سرخکنه ناراحت شد"

132
00:04:28,835 --> 00:04:30,536
میتون دوتاشونو لمس کنم
اره هر دو شونو لمس کن

133
00:04:30,603 --> 00:04:32,637
و جاش رو تق و لق  كرد
و همين جوري

134
00:04:32,705 --> 00:04:36,975
(اون رفت(اخراج شد

135
00:04:37,043 --> 00:04:39,544
منظورم اينه كه از زاويه ديدي كه"جف" داشت
بدون احترام گذاشتن  به ما
(بدون كمك گرفتن ازما)

136
00:04:39,612 --> 00:04:41,746
خودش اون رو بيرون كرد

137
00:04:41,814 --> 00:04:43,949
 و وقتی کارش رو شروع کرد
ما همون کاری که باید می کردیم رو انجام دادیم

138
00:04:44,016 --> 00:04:46,985
لیست درخواستی ها رو به حداقل رسوندیم

139
00:04:47,053 --> 00:04:48,720
من توي رستوران پدرم كار كردم

140
00:04:48,788 --> 00:04:50,355
پس يه رزومه كاري خوبي دارم

141
00:04:50,423 --> 00:04:51,456
خيلي خوبه

142
00:04:51,524 --> 00:04:53,558
مخصوصا زرومه كاريت

143
00:04:53,626 --> 00:04:54,826
فقط بهش يه زنگ بزنيد

144
00:04:54,894 --> 00:04:56,194
ولي به ما شانس كامل رو نداد
(كاملا مطمعا نبود)

145
00:04:56,261 --> 00:04:58,162
و كامل كننده اين بود

146
00:04:58,230 --> 00:05:01,332
دانيل" هستم از برج شيپور"

147
00:05:01,399 --> 00:05:02,900
خب،پدر صاب بچه ي
جوجه رو هم سرخ كنه 

148
00:05:02,967 --> 00:05:04,234
نمي تونم بهتون بگم كه

149
00:05:04,302 --> 00:05:05,702
تروي" واسه همين كار متقاضي شد"

150
00:05:05,770 --> 00:05:06,903
و بدترين مصاحبه رو انجام داد

151
00:05:06,971 --> 00:05:08,938
تا بهتر به نظر بیام

152
00:05:09,006 --> 00:05:10,373
همین بود

153
00:05:10,441 --> 00:05:12,542
این يه زمان باشکوه بود

154
00:05:12,609 --> 00:05:14,143
 بدون مسابقه واسه رسیدن به
کافه تریا

155
00:05:14,210 --> 00:05:15,444
بدون صف

156
00:05:15,512 --> 00:05:16,845
 در نظر ما ،صف
واسه افراد عادی بود

157
00:05:16,913 --> 00:05:18,613
اسب های پیر،گوسفندا

158
00:05:18,681 --> 00:05:20,848
ولی ما گرگ بودیم

159
00:05:20,916 --> 00:05:24,552
 و واسه اثبات خودمون
جوجه ها رو در اختیار داشتیم

160
00:05:24,619 --> 00:05:26,053
اه
ااهه

161
00:05:26,120 --> 00:05:27,454
پیروزی

162
00:05:27,522 --> 00:05:29,022
مزه اشنایی نداره

163
00:05:29,090 --> 00:05:30,523
ولی مزه ی جوجه می ده

164
00:05:30,591 --> 00:05:34,060
هممممممممممم

165
00:05:34,127 --> 00:05:35,461
.سلام

166
00:05:35,529 --> 00:05:37,430
.سلام
شما خیلی خوش شانسید

167
00:05:37,498 --> 00:05:38,464
همیشه تموم می کنن

168
00:05:38,532 --> 00:05:40,099
یکی می خوای؟

169
00:05:40,167 --> 00:05:43,069
اسمم "شرلی"ه
یادت باشه

170
00:05:43,137 --> 00:05:44,570
یادم میمونه
"شرلی"

171
00:05:44,638 --> 00:05:45,571
هووووووووووم

172
00:05:45,639 --> 00:05:46,706
دیدین ،خانم ها؟

173
00:05:46,774 --> 00:05:48,908
جهان با رعایت قوانین عرضه و تقاضا پیش میره

174
00:05:48,975 --> 00:05:51,877
،هر چی بیشتر بخوای و استفاده کنی
بیشتر برات می فرسته

175
00:05:51,945 --> 00:05:53,245
یکی داره زیادی حرف می زنه

176
00:05:53,313 --> 00:05:54,380
توی ظرف چیه؟

177
00:05:54,448 --> 00:05:55,448
هشتا بال
!!!"ابد"

178
00:05:55,515 --> 00:05:58,617
ابد" گروه رو درک می کنه"

179
00:05:58,685 --> 00:06:00,185
چرا به چانگ جوجه
دادي؟ 

180
00:06:00,253 --> 00:06:01,319
ما توافق کرديم

181
00:06:01,387 --> 00:06:02,620
"ولی،"ابد
،اگه بخوای جوجه کف بری

182
00:06:02,688 --> 00:06:04,889
 اخراج می شی ،و همه ی ما باید
مثل "بريتا" غذا بخوریم

183
00:06:04,957 --> 00:06:07,224
اره،ما تو رو به اون کار رسوندیم

184
00:06:07,292 --> 00:06:09,993
من مثل دیوونه ها لباس شبیه فرعون پوشیدم واسه تو

185
00:06:10,061 --> 00:06:12,128
تو جوجه سرخ می کنی
"ولی تصمیم با تو نیست "ابد

186
00:06:12,196 --> 00:06:13,129
متاسفم

187
00:06:13,196 --> 00:06:14,530
عیبی نداره ،رفیق

188
00:06:14,598 --> 00:06:16,732
 فقط یادت باشه
قدرت دست ایناست

189
00:06:16,800 --> 00:06:17,967
پس دفه بعد بزار منم بدونم

190
00:06:18,034 --> 00:06:20,436
تو تعهداتی داری
فهمیدی؟

191
00:06:20,504 --> 00:06:22,572
اره،من با دادن هشت بال جوجه به چانگ
واسه هر نهار موافقت كردم

192
00:06:22,640 --> 00:06:24,574
در عوضه عوض كردن نمره توي
امتحان زبان اسپانيايي 

193
00:06:24,642 --> 00:06:25,842
واسه هر کدوم از ما

194
00:06:25,910 --> 00:06:28,345
!!اه
!!!باشه

195
00:06:28,413 --> 00:06:29,947
ابد"هم جوجه سرخ میکنه هم تصمیم می گیره"

196
00:06:30,015 --> 00:06:31,482
!اره
!اره

197
00:06:35,054 --> 00:06:36,855
اه،"ابد" تو بهترینی

198
00:06:39,527 --> 00:06:40,527
(در "گریندبل"(اسم شهری در امریکا
همیشه بال جوجه تموم میشه

199
00:06:40,595 --> 00:06:42,495
، پس هرکی بگیرتشون
قدرت دست اونه

200
00:06:42,563 --> 00:06:44,030
!!!اه

201
00:06:44,098 --> 00:06:45,164
و من فردي بودم كه قدرت دستش بود

202
00:06:45,232 --> 00:06:46,666
من با سیستم کنار اومدم و سریعا

203
00:06:46,734 --> 00:06:47,834
 نصف جوجه های شهر

204
00:06:47,902 --> 00:06:50,570
داشتن از  در كناريه  من تامين مي شدن

205
00:06:50,637 --> 00:06:52,371
همه توي گروه ما كار داشتن

206
00:06:52,438 --> 00:06:54,005
تي بون" حامله كيسه ها بود"

207
00:06:54,073 --> 00:06:55,607
اون بال ها رو مي برد به انبار

208
00:06:55,675 --> 00:06:57,408
جايي كه دو تا از دخترا بسته بندي مي كردن

209
00:06:57,476 --> 00:06:59,544
.به اونا اعتماد داشتيم كه نمي خوردنشون

210
00:06:59,612 --> 00:07:00,879
چون "بريتا "سبزي خور بود

211
00:07:00,946 --> 00:07:02,580
و "شرلي "فهميده بود كه اگه دزدي كنه

212
00:07:02,648 --> 00:07:04,482
مي ره به جهنم

213
00:07:04,549 --> 00:07:06,383
"اونا از پنجره محصولات رو مي نداختن واسه "اني

214
00:07:06,451 --> 00:07:08,751
اون پادو بود و توضيع كننده

215
00:07:08,819 --> 00:07:12,688
 ديوونه كننده ترين چيز اين بود كه
اين غذا هاي اونا بود

216
00:07:12,755 --> 00:07:14,823
و ما مي دزديديمشون و برشون مي گردونديم به خودشون

217
00:07:14,890 --> 00:07:17,157
انگار يه كمك بزرگ بود

218
00:07:17,225 --> 00:07:19,893
كسي سوالي نمي پرسيد
"به خاطر با تجربه بودن "پيرس

219
00:07:19,961 --> 00:07:21,460
(به عنوان مدير بهش كمك مي كرد (تجربه او

220
00:07:21,528 --> 00:07:23,196
كه كار رو بي سر و صدا نگه داره

221
00:07:23,263 --> 00:07:24,764
همه توي يه برنامه كار ميكرد

222
00:07:24,832 --> 00:07:26,865
تو مي دوني ، من تا الان
از جايي اخراج نشدم

223
00:07:26,933 --> 00:07:28,867
همينه،مثل كار كامل من

224
00:07:28,934 --> 00:07:30,434
من مرد بال جوجه هستم

225
00:07:30,502 --> 00:07:32,303
 دقايقي قبيك دقيقه قبل اين كه فكر كني
دستگيرمون كني

226
00:07:32,371 --> 00:07:35,072
وقتي بود كه اشپز خونه دسته تو بود

227
00:07:35,140 --> 00:07:36,840
هركي كار خودشو داشت

228
00:07:36,908 --> 00:07:39,476
هركي هرچي مي خواست داشت
اه!خب

229
00:07:39,543 --> 00:07:41,578
ما هرچي مي خواستيم داشتيم

230
00:07:41,645 --> 00:07:43,345
و جف مهم ترين كار رو داشت

231
00:07:43,413 --> 00:07:44,546
اون بزرگ ما بود

232
00:07:44,614 --> 00:07:45,981
رئيس ما بود

233
00:07:46,048 --> 00:07:47,582
رهبر ما بود

234
00:07:47,650 --> 00:07:49,484
چه خبره؟

235
00:07:49,551 --> 00:07:51,319
اينجا رو گرفتن a-v بچه هاي

236
00:07:51,386 --> 00:07:52,687
ابد"نياز كل مجموعه رو تعمين كرده"

237
00:07:52,754 --> 00:07:53,753
با بال مرغ

238
00:07:53,821 --> 00:07:54,920
فكر مي كني اين خوبه

239
00:07:54,988 --> 00:07:56,821
 قدرته منو ببين
و ميمونه "تروي" رو

240
00:07:56,889 --> 00:07:59,456
تروي"،چرا ميمون داري؟"

241
00:07:59,524 --> 00:08:01,358
اه،اين حيوونيه كه مثل رفيقمه

242
00:08:01,426 --> 00:08:02,926
چرا نبايد 10 تا از اينا داشته باشم؟

243
00:08:02,994 --> 00:08:06,596
بچه ها،ببينيد "ابد"چي بهم داده؟

244
00:08:06,664 --> 00:08:07,731
اه

245
00:08:07,798 --> 00:08:09,064
يه ميليون زيپ داره

246
00:08:09,132 --> 00:08:10,365
 و مجاني

247
00:08:14,370 --> 00:08:15,837
،اه
اه، ربات

248
00:08:15,904 --> 00:08:17,371
من يه روباتم

249
00:08:17,439 --> 00:08:19,907
 برنامه ريزي شدم كه اين كيف
رو دوست داشته باشم

250
00:08:19,974 --> 00:08:20,974
اين احمقانست

251
00:08:21,041 --> 00:08:22,542
احمقانه تر از برنامه ريزيه اونا

252
00:08:22,609 --> 00:08:24,277
واسه بيرون دادن كارگر اتوماتيك؟

253
00:08:24,345 --> 00:08:26,011
چي؟

254
00:08:26,079 --> 00:08:29,848
باشه ،باشه،اگه تويه اين تيمه تحقيقاتي نيستين
لطفا بريد بيرون

255
00:08:29,915 --> 00:08:31,115
نه،نه

256
00:08:31,182 --> 00:08:32,750
 شامل حاله تو هم ميشه
مو خوشگل

257
00:08:32,817 --> 00:08:34,284
"ارايش گر موي "بريتا
چي؟

258
00:08:34,352 --> 00:08:36,152
"دوست مبتذل "پيرس

259
00:08:36,220 --> 00:08:37,753
مبتذل؟

260
00:08:37,821 --> 00:08:38,854
اون كلاه امامه اي رو مي بيني؟

261
00:08:38,922 --> 00:08:40,556
اره،تويه نودمين فيلم اسكي

262
00:08:40,624 --> 00:08:42,725
به صورت دوست

263
00:08:42,792 --> 00:08:44,426
فكر نمي كنيد كه اين كار داره از كنترول خارج ميشه؟

264
00:08:44,494 --> 00:08:45,627
ما دستگير نمي شيم

265
00:08:45,695 --> 00:08:47,195
ما پشتيبان داريم

266
00:08:47,263 --> 00:08:48,630
ابد" همه چيز رو راست و ريس ميكنه"

267
00:08:48,697 --> 00:08:50,765
همممممم
خب،اين راحتيه

268
00:08:50,833 --> 00:08:52,300
اره،عاليه كه دوست باشيم

269
00:08:52,367 --> 00:08:54,068
با بزرگترين مرد در دانشكده

270
00:08:54,136 --> 00:08:55,370
درست نمي گم؟
سينه ي اني"(اسمه ميمونه)؟"

271
00:08:56,505 --> 00:08:58,106
لطفا اسمش رو عوض كن

272
00:08:58,174 --> 00:09:00,141
و همين الان، نه با يه پست تويه توييتر

273
00:09:00,209 --> 00:09:01,309
اين اكانته اون تويه توييتره

274
00:09:01,377 --> 00:09:02,577
هركاري بخواد مي تونه بكنه

275
00:09:02,645 --> 00:09:03,979
(اونا قسمتي از بدن من هستن(سينه ها

276
00:09:04,047 --> 00:09:05,080
من در اين مورد موافق نيستم

277
00:09:05,148 --> 00:09:06,815
مي دوني از چي قدر داني نكردم؟

278
00:09:10,020 --> 00:09:11,153
تو يه ميمون رو تهديد نكردي

279
00:09:11,221 --> 00:09:14,124
.اونا از ما  لاكتيك اسيد (نوعي اسيد درون بدن) بيشتر دارن

280
00:09:14,191 --> 00:09:15,858
جوجه هام رو با اون تقسيم كردم

281
00:09:15,926 --> 00:09:16,992
.با كيف حرف مي زنم
بهت گفته بودم

282
00:09:17,060 --> 00:09:18,294
"تو بدتريني  "اني

283
00:09:18,362 --> 00:09:19,762
!!!!"راسته كار خيابوون"

284
00:09:27,903 --> 00:09:29,571
صف از پشتت شروع ميشه

285
00:09:29,638 --> 00:09:31,339
اه،اون مشكلي نداره

286
00:09:31,407 --> 00:09:33,607
شش بال هر چهار شنبه

287
00:09:33,675 --> 00:09:35,108
عاليه
تو چي مي توني بدي؟

288
00:09:35,176 --> 00:09:38,379
من دوچرخه دارم و به تازه كار ها تنيس ياد مي دم

289
00:09:38,447 --> 00:09:39,814
عاليه
خويه

290
00:09:39,881 --> 00:09:42,016
شش بال هر هفته

291
00:09:42,083 --> 00:09:43,917
خوبه

292
00:09:43,985 --> 00:09:45,285
"ما در ارتباط خواهيم بود،"جنل

293
00:09:45,353 --> 00:09:48,389
"مر30"ابد
خواهش مي كنم

294
00:09:48,457 --> 00:09:50,358
"سلام "جف
سلام رفيق

295
00:09:50,426 --> 00:09:51,860
!بند و بساتي واسه خودت درست كردي اينجا

296
00:09:51,927 --> 00:09:54,495
خيلي به خاطر اينجا هيجان زده ام

297
00:09:54,563 --> 00:09:55,930
واضحه كه هركي نياز هايي داره

298
00:09:55,997 --> 00:09:57,898
و هركي كاري داره

299
00:09:57,966 --> 00:09:59,933
ببين،داشتم فكر مي كردم

300
00:10:00,001 --> 00:10:01,802
شايد بايد دكمه بزرگ قرمز رو بزنم
(پايان دادن به اين جريان)

301
00:10:01,869 --> 00:10:04,471
و به اخر برسونم اين وضعييت رو

302
00:10:04,539 --> 00:10:07,674
منظورم اينه كه:تفريحه،ولي خارج از كنتروله

303
00:10:07,742 --> 00:10:09,375
درست مي گم؟
نمي دونم

304
00:10:09,443 --> 00:10:11,310
.همه ي كمپ با گروه ما كنترول ميشه

305
00:10:11,378 --> 00:10:12,778
و گروه ما با اشپز خونه

306
00:10:12,846 --> 00:10:15,247
و اشپزخونه با من

307
00:10:15,315 --> 00:10:16,282
دگرگوني؟

308
00:10:16,349 --> 00:10:17,617
من خوبم

309
00:10:17,684 --> 00:10:20,087
ابد" فيلم مافيا ديگه تموم شد"

310
00:10:20,154 --> 00:10:21,722
من مافيا بازي نمي كنم

311
00:10:21,789 --> 00:10:23,324
در حقيقت‌،به فيلم بازي كردن احتياج ندارم

312
00:10:23,392 --> 00:10:25,226
يا به نمايش هاي تلويزيوني كه با مردم حرف بزنم

313
00:10:25,294 --> 00:10:27,128
قبلا،من فقط  به اونا نياز داشتم چون روزهاي زندگيم

314
00:10:27,196 --> 00:10:28,730
برام معنايي نداشت ولي الان

315
00:10:28,798 --> 00:10:30,231
(همه با زبون من حرف مي زنن (از من اطاعت مي كنن

316
00:10:30,299 --> 00:10:31,500
زبون جوجه اي

317
00:10:31,567 --> 00:10:33,469
من اونا رو درك مي كنم و اونا هم منو

318
00:10:33,536 --> 00:10:36,038
ابد" ،اخر يه موقعي همه از جوجه خسته ميشن"

319
00:10:36,105 --> 00:10:37,105
من از جوجه خسته شدم

320
00:10:37,173 --> 00:10:38,173
تو از جوجه خسته نشدي

321
00:10:38,241 --> 00:10:39,474
تو از حالت رئيس بودن در اومدي

322
00:10:41,276 --> 00:10:42,743
خب،اين ديوونگيه

323
00:10:42,810 --> 00:10:45,646
ديوونگيه؟

324
00:10:48,850 --> 00:10:50,550
متاسفانه،هر چي كه تو رو به اين اتاق كشونده

325
00:10:50,618 --> 00:10:51,985
همون چيزيه كه داره مانع ميشه كه
تو اجازه بدي

326
00:10:52,052 --> 00:10:53,453
همه با اين وضعيت كار كنن

327
00:10:53,520 --> 00:10:54,654
يا عضوي از گروه باشي

328
00:10:54,722 --> 00:10:55,955
عقابه تو

329
00:10:56,023 --> 00:10:58,791
...خب

330
00:10:58,859 --> 00:11:00,560
ميبينم
مي بينم كه

331
00:11:00,628 --> 00:11:04,198
هميشه در مورد من فكر ميكنه

332
00:11:04,265 --> 00:11:07,601
اگه مي خواي تخت پادشاهي "جف" از بين بره؟
(مي خواي قدرت رو از دست "جف" بگيري؟)

333
00:11:07,669 --> 00:11:10,339
بهتره كه كونه قوئي داشته باشي

334
00:11:10,407 --> 00:11:12,941
،اه،و واسه اطلاعت
من وژدان ندارم

335
00:11:13,009 --> 00:11:15,811
عكس فيسبوكم طبيعته

336
00:11:20,918 --> 00:11:23,820
"تو بهتريني "ادواردو

337
00:11:23,888 --> 00:11:25,288
از همه واسه اومدن ممنونم

338
00:11:25,356 --> 00:11:26,623
مي تونيد سريع تر بگيد؟

339
00:11:26,691 --> 00:11:28,558
من بايد به "سينه ي اني"(اسم ميمونش) غذا بدم

340
00:11:28,626 --> 00:11:30,327
ابد" مست جوجه ها شده"

341
00:11:30,395 --> 00:11:33,330
از يه ادم دوستداشتني
به يه شيطان تبديل شده

342
00:11:33,398 --> 00:11:34,998
.

343
00:11:35,066 --> 00:11:36,033
چي مي گي؟

344
00:11:36,101 --> 00:11:38,469
ما همگي بايد همه ي عزمه خ.دمون رو جذب كنيم
كه مانع كار اون بشيم 

345
00:11:38,537 --> 00:11:40,204
و اين كار رو(پخش جوجه سرخ شده) از بين ببريم

346
00:11:40,272 --> 00:11:42,173
و چرخه كار رو از گردش بندازيم

347
00:11:42,241 --> 00:11:45,077
.تا دوباره بتوني رئيس بشي
درسته؟

348
00:11:45,145 --> 00:11:46,979
چي؟
خيلي غم انگيزه

349
00:11:47,047 --> 00:11:49,516
تو به "ابد" حسوديت ميشه
اون نياز هاي ما رو فراهم مي كنه

350
00:11:49,583 --> 00:11:50,650
همممممم

351
00:11:50,718 --> 00:11:52,052
نه ، من نگران "ابد"م

352
00:11:52,120 --> 00:11:53,454
چون اون به مشكلات نگاه نمي كنه

353
00:11:53,522 --> 00:11:54,990
به مشكلات تو نگاه نمي كنه

354
00:11:55,058 --> 00:11:56,091
هممممم

355
00:11:56,159 --> 00:11:57,893
چرا بايد اين كار رو بكنه؟
.... "جف"

356
00:11:57,960 --> 00:11:59,828
راسته كاره خيابوون " رو بگو تا بميري"

357
00:11:59,896 --> 00:12:02,430
"راسته كار خيابوون"

358
00:12:03,666 --> 00:12:04,699
تو مي خواي  رئيس من باشي؟

359
00:12:04,767 --> 00:12:05,700
پس همراهيمون كن

360
00:12:05,767 --> 00:12:06,900
به "تروي"يه ميمون بده

361
00:12:06,968 --> 00:12:08,235
اين كاريه كه يه رئيس واقعي انجام ميده

362
00:12:08,303 --> 00:12:09,503
اره

363
00:12:09,571 --> 00:12:10,571
ما حتي با اون حرف زديم

364
00:12:10,638 --> 00:12:11,571
"بدن هماهنگ كردن با "ابد

365
00:12:11,639 --> 00:12:12,939
من دارم تلاش مي كنم بهش بگم

366
00:12:13,007 --> 00:12:14,674
ولي جواب نمي ده
تو باهاش چي كار كردي؟

367
00:12:14,742 --> 00:12:16,442
باورم نمي شه كه چه قدر حريصيد

368
00:12:16,510 --> 00:12:18,344
شما تبديل شديد

369
00:12:18,411 --> 00:12:19,712
من اينجا نمي استم كه پس بزنيدم

370
00:12:19,780 --> 00:12:21,046
هيسس
پيام صوتي

371
00:12:21,114 --> 00:12:22,214
"هي ،"ابد

372
00:12:22,282 --> 00:12:23,882
جف" مي گه به حرفش گوش نمي كني"

373
00:12:23,950 --> 00:12:25,684
ايا ما هم نبايد بهش گوش كنيم؟

374
00:12:25,752 --> 00:12:28,119
 اه،در واقع ما بايد
واسه گروه خلاف
كارمون لباس درست كنيم؟ 

375
00:12:28,187 --> 00:12:29,721
.

376
00:12:29,789 --> 00:12:32,057
مثل لباس ورزشي با تيكه هاي جوجه

377
00:12:32,124 --> 00:12:33,892
نمي دونم
پيام طولاني شد. متاسفم

378
00:12:33,959 --> 00:12:35,226
تمومه

379
00:12:35,294 --> 00:12:36,594
"اه!"ابد

380
00:12:38,163 --> 00:12:39,963
ببينيد من دارم از اين در ميرم بيرون

381
00:12:40,031 --> 00:12:41,565
 باشه
باشه

382
00:12:41,632 --> 00:12:43,099
!واقعا
خوبه

383
00:12:43,167 --> 00:12:45,234
پشته سرم هم نگاه نمي كنم ها

384
00:12:45,302 --> 00:12:47,136
خداحافظ
خداحافظ

385
00:12:47,204 --> 00:12:48,304
!"ابد"

386
00:12:48,372 --> 00:12:49,739
!سلام
اره

387
00:12:49,807 --> 00:12:50,907
كسي چيزي مي خواد؟

388
00:12:50,975 --> 00:12:52,742
اه.همه جي رديفه
مثل تو پيدا نمي شه

389
00:12:52,810 --> 00:12:55,478
"من از همه چيت خوشم مياد "ابد

390
00:12:55,546 --> 00:12:57,980
من يه گيره موي جديد مي خوام

391
00:13:19,548 --> 00:13:22,117
اره،من اخراجت كردم

392
00:13:22,184 --> 00:13:23,618
حقت بود

393
00:13:23,686 --> 00:13:26,454
شايد
شايدم نه

394
00:13:26,522 --> 00:13:30,725
: سوال اينه كه
اونا حقشون چيه؟

395
00:13:36,333 --> 00:13:37,666
كليد هاي اشپزخونه

396
00:13:37,734 --> 00:13:40,336
يه شير پشت جوجه سرخ كن هست

397
00:13:40,403 --> 00:13:42,304
ديگه نيست

398
00:13:42,372 --> 00:13:45,741
حالا يكي رو بفرست كه ببندتش

399
00:13:45,809 --> 00:13:49,212
سرخ كن بعدش ديگه كار نمي كنه

400
00:13:49,279 --> 00:13:51,013
واسه هميشه

401
00:13:51,081 --> 00:13:54,416
فكر ميكني كم چه جور ادميم؟

402
00:13:58,154 --> 00:14:01,122
رفتن"جف" چيزي رو تغيير نمي ده

403
00:14:01,190 --> 00:14:03,659
خوبه، فكر كنم واسه امتحان اماده ايم

404
00:14:03,726 --> 00:14:05,093
اره
تويه كلاس مي بينمتون

405
00:14:05,161 --> 00:14:06,395
اه،صبر كنيد
قبله رفتنتون

406
00:14:06,463 --> 00:14:08,331
دفتر چه هاي مجاني
اينجا

407
00:14:08,398 --> 00:14:11,868
ولي موفقيته گروه داره به اوجه خودش مي رسه

408
00:14:11,936 --> 00:14:13,503
اونا قوانينه دانشگاه رو نداشتن؟

409
00:14:13,571 --> 00:14:14,671
نه،متاشفم

410
00:14:14,739 --> 00:14:16,740
عيبي نداره

411
00:14:21,212 --> 00:14:23,113
ابد"؟"
بله؟

412
00:14:23,181 --> 00:14:24,314
يه دقيقه مي تونم با هات حرف بزنم

413
00:14:24,382 --> 00:14:25,316
البته

414
00:14:25,383 --> 00:14:27,084
ما يه كاري داريم

415
00:14:27,152 --> 00:14:28,819
هي
اين كيه؟

416
00:14:28,887 --> 00:14:30,254
اين "تراويس"ه

417
00:14:30,322 --> 00:14:32,122
گفتي مي خواي يكي به اسم "تراويد" همراهيت كنه

418
00:14:32,190 --> 00:14:35,292
مدركت رو بهش نشون بده

419
00:14:35,359 --> 00:14:37,027
اين كه فاميليش "تراويس"ه

420
00:14:37,095 --> 00:14:38,295
منو به اسم"تراويس" همه جا ميرم

421
00:14:38,363 --> 00:14:39,596
(!نه، تو از در ميري (برو بيرون

422
00:14:39,664 --> 00:14:42,466
"مي بينمت"تراويس

423
00:14:42,533 --> 00:14:46,070
دفعه بعد درست مي شه

424
00:14:46,138 --> 00:14:47,338
ابد"؟"
اره؟

425
00:14:47,406 --> 00:14:49,407
نه،نه،نه،نه

426
00:14:49,475 --> 00:14:55,246
ميمونم از اين خاويار نفرت داره

427
00:14:55,314 --> 00:14:56,514
.....تروي"،اون"

428
00:14:56,581 --> 00:14:59,684
اونا لوس شدند و چاق و تنبل

429
00:14:59,752 --> 00:15:01,352
 بايد همه چيز رو ازشون بگيرم ببينم
اون موقع چي كار ميكنن

430
00:15:01,420 --> 00:15:03,321
احترامشون رو از بين مي برم

431
00:15:03,389 --> 00:15:05,190
 پس كاري رو كردم كه
توي فكرش بودم

432
00:15:05,257 --> 00:15:06,991
من كاري رو كردم كه فكر ميكردم "جف" بايد مي كرد

433
00:15:07,059 --> 00:15:09,561
براشون پيغام فرستادم

434
00:15:20,172 --> 00:15:21,472
اين چيه؟

435
00:15:21,539 --> 00:15:23,741
فكر كنم كوله پشتي باشه

436
00:15:23,808 --> 00:15:26,443
پاره پاره شده

437
00:16:04,381 --> 00:16:06,849
اينا زمان هاي بدي بودن

438
00:16:10,887 --> 00:16:12,121
اينجاست
"جف"

439
00:16:12,188 --> 00:16:13,422
"جف"
"جف"

440
00:16:13,489 --> 00:16:14,556
"جف"
"جف"

441
00:16:14,624 --> 00:16:16,057
ابد"كوله پشتيمو ناقص كرد"

442
00:16:16,125 --> 00:16:17,458
 و شكم دوست پسرم رو
ازجوجه پر كرده

443
00:16:17,526 --> 00:16:19,393
 و "تيلور "(هموني كه  پيشه پيرس فيلم ميديد) هم يه
عالمه فيلم داره

444
00:16:19,460 --> 00:16:20,627
اين خيلي بده 

445
00:16:20,695 --> 00:16:22,496
 اون بچه عرب
ديوونه شده

446
00:16:22,564 --> 00:16:23,965
اون "سينه ي اني" رو ازاد كرد

447
00:16:24,032 --> 00:16:25,366
سينه ي اني" ميتونه هر جايي باشه"

448
00:16:25,434 --> 00:16:26,601
شايد كنار خيابوون

449
00:16:26,669 --> 00:16:27,869
فهميديم

450
00:16:27,937 --> 00:16:28,937
اسم ميمونت "سينه ي اني"ه

451
00:16:29,005 --> 00:16:31,106
ببين "ابد "با موهام چي كار كرده

452
00:16:31,174 --> 00:16:33,609
واسه همتون متاسفم

453
00:16:33,677 --> 00:16:35,745
وايسا،نه،من نمي تونم
چون بهتون هشدار داده بودم

454
00:16:35,813 --> 00:16:37,580
واسه همه اين چيزا
ولي شما تو خيالات خودتون بودين

455
00:16:37,648 --> 00:16:39,282
توي فكر كوله پشتي
و گيره مو

456
00:16:39,349 --> 00:16:41,350
منو به حسادت محكوم كردين

457
00:16:41,418 --> 00:16:43,152
تو درست مي گفتي
ولي ما الا مي تونيم چي كار كنيم

458
00:16:43,220 --> 00:16:45,955
متاسفم،يه چيز رو شما جا گذاشتيد

459
00:16:46,023 --> 00:16:48,591
باهم

460
00:16:48,659 --> 00:16:50,693
.تو درست مي گفتي

461
00:16:50,761 --> 00:16:51,994
حالا كاري كه مي تونين بكنين اينه كه بريد خونه

462
00:16:52,062 --> 00:16:54,129
و اينو روي اينه ي دست شوئي تون بنويسيد

463
00:16:54,197 --> 00:16:55,964
به نظر نمي رسيد"
"كه من درست مي كفتم؟

464
00:16:56,032 --> 00:16:58,000
اره چون اون اينه ي منه

465
00:16:58,068 --> 00:17:00,002
اين درست نمي شه چون
.... شما كسايي هستين كه

466
00:17:05,375 --> 00:17:08,277
"به خاطر "ابد
به خاطر اون

467
00:17:08,345 --> 00:17:10,780
حدس مي زنم ،من بايد اخراجش كنم

468
00:17:10,848 --> 00:17:11,982
!بيچاره

469
00:17:12,050 --> 00:17:14,218
اه،خوبه
اين عاليه

470
00:17:32,371 --> 00:17:34,872
"ابد"

471
00:17:34,940 --> 00:17:36,207
چي كار مي كني؟

472
00:17:36,274 --> 00:17:38,575
سيب زميني سرخ مي كنم

473
00:17:38,643 --> 00:17:40,844
 تو درست مي گفتي
مردم ديوونه ي جوجه ها شدن

474
00:17:40,912 --> 00:17:41,879
ولي من نزديك بودم

475
00:17:41,947 --> 00:17:43,548
فقط يه غذاي جديد نياز دارم
يه سيستم جديد

476
00:17:43,615 --> 00:17:45,349
مي خوام اين دفعه از فلفل قرمز استفاده كنم

477
00:17:45,417 --> 00:17:47,185
zucchini zircles و بعدش
!نفهميدم

478
00:17:47,252 --> 00:17:48,587
خيلي پيچيده نيست
"جف"

479
00:17:48,654 --> 00:17:50,022
عوض كردم z رو با    c جاي
zucchini شد

480
00:17:50,089 --> 00:17:52,224
 نه نه نه.منظورم اينه كه
چرا اينجايي؟

481
00:17:52,292 --> 00:17:54,627
تو گفتي تو نزديكي؟

482
00:17:57,097 --> 00:17:59,199
به چي ؟

483
00:18:00,968 --> 00:18:03,937
به گروه؟

484
00:18:04,004 --> 00:18:05,272
به مردم؟

485
00:18:05,339 --> 00:18:06,939
 لطفا يه فصل جديد در بارم درست
نكن

486
00:18:07,007 --> 00:18:08,374
اه،من حتي خوابشم نمي ديدم

487
00:18:10,510 --> 00:18:12,777
افراد ديگه اي هم به من نياز دارن

488
00:18:12,845 --> 00:18:14,279
چي زي كه كردم نفهميدن اينه كه

489
00:18:14,346 --> 00:18:18,049
اونا نباز دارن منو داشته باشن

490
00:18:18,117 --> 00:18:20,084
من فقط نياز دارم مثل تو با
مردم ارتباط برقرار كنم

491
00:18:20,151 --> 00:18:21,619
وبعدش مي تونم همه رو خوش حال كنم

492
00:18:21,686 --> 00:18:24,689
همون جوري كه تو اين كار رو مي كني

493
00:18:26,826 --> 00:18:28,388
مي دوني چرا اينجام؟

494
00:18:28,456 --> 00:18:30,188
تو يه مدرك تقلبي  گرفتي

495
00:18:30,255 --> 00:18:31,522
به هر حال
اونا شروع كردن ازش استفاده كنن

496
00:18:31,590 --> 00:18:32,856
به عنوان پيچوندن قانون و دستورات

497
00:18:32,924 --> 00:18:34,691
كاملا تقلبي

498
00:18:34,759 --> 00:18:37,727
من اينجام كه سرخ كن رو از كار بندازم

499
00:18:37,795 --> 00:18:41,865
تا قدرت تو رو از اين منبع ار بين ببرم

500
00:18:41,932 --> 00:18:43,367
نديدي چي شد؟

501
00:18:43,434 --> 00:18:44,701
من گروه رو مجاب كردم

502
00:18:44,769 --> 00:18:46,135
تا تو رو بكنن سرخ كننده

503
00:18:46,203 --> 00:18:48,571
پس مي تونم اشپزخونه رو داشته باشم

504
00:18:48,639 --> 00:18:51,741
 و تو يه كاري كردي كه همه هر جوري
كه بخواي باشن

505
00:18:51,809 --> 00:18:52,943
!هممممممم

506
00:18:53,010 --> 00:18:55,312
منو از خودم شرمنده كردي

507
00:18:55,379 --> 00:18:56,780
حس حسادتم رو تحريك كردي

508
00:18:56,848 --> 00:18:58,448
شايد اين يه فصله جديده

509
00:18:58,516 --> 00:19:00,049
"اين شبيه هشداره "جف

510
00:19:00,117 --> 00:19:01,383
اره

511
00:19:01,451 --> 00:19:02,818
مي دوني،يه متخصص هست كه مي توني باهاش حرف بزني

512
00:19:02,886 --> 00:19:04,286
اره،شايد من بايد اين كارو بكنم

513
00:19:04,354 --> 00:19:05,421
هممممم

514
00:19:05,488 --> 00:19:06,789
!ضمنا
هممممم؟

515
00:19:06,856 --> 00:19:07,956
بيا معامله كنيم

516
00:19:08,024 --> 00:19:10,358
 من كمكت مي كنم تا با مردم
ارتباط برقرار كني

517
00:19:10,425 --> 00:19:12,426
و تو به من كمك كن بهتر با اونا كار كنم

518
00:19:12,494 --> 00:19:14,161
مثل يه شواليه

519
00:19:14,229 --> 00:19:15,762
دقيقا همين جوري

520
00:19:15,830 --> 00:19:17,030
معامله انجام شد

521
00:19:17,098 --> 00:19:18,198
من يه لباس از پوست حيوونا مي پوشم

522
00:19:18,265 --> 00:19:19,499
و به سازه بادي مي گيرم

523
00:19:19,567 --> 00:19:21,000
و تو همه رو جمع مي كني و
مثل دلقك ها

524
00:19:21,068 --> 00:19:23,269
با حرف زدنت همه رو به وژد مياري

525
00:19:23,337 --> 00:19:24,771
شايد بايد همينجا بمونيم

526
00:19:24,838 --> 00:19:26,439
و يه ديس باله جوجه بخوريم

527
00:19:26,507 --> 00:19:28,208
عاليه

528
00:19:28,276 --> 00:19:29,843
 مي تونيم رو ميز بخوريمشون

529
00:19:29,911 --> 00:19:30,944
((اسم يه فيلمه ساخته ساله 1984 sixteen candles مثل

530
00:19:31,012 --> 00:19:32,445
"يه مرجع انتخاب كن "ابد

531
00:19:32,513 --> 00:19:34,181
sixteen candles

532
00:19:34,248 --> 00:19:36,951
و دقيقا مثل اون
فيلم مافيا تموم شده

533
00:19:37,018 --> 00:19:38,552
من از سرخ كردن انصراف دادم

534
00:19:38,620 --> 00:19:40,654
تا حدي به خاطر گروه

535
00:19:40,722 --> 00:19:43,390
"بيشتر بخاطر عقابه "جف

536
00:19:43,458 --> 00:19:44,824
بيچاره

537
00:19:44,892 --> 00:19:46,492
همه جيز به حالت نرمال برگشت

538
00:19:46,560 --> 00:19:49,328
 حالا همه برگشتن به حالت
يه گله حيوون بودن

539
00:19:49,396 --> 00:19:51,730
و منم برگشتم به حالت خارق العاده بودن

540
00:19:51,798 --> 00:19:54,333
برگشتيم به حالت بيننده بودن

541
00:19:54,400 --> 00:19:55,834
واسه الان

542
00:19:55,902 --> 00:19:57,436
به اندازه كافي باله مرغ نيست

543
00:19:57,503 --> 00:20:00,105
نميشه
چي؟

544
00:20:00,173 --> 00:20:01,640
(هم زمان با رفتن خانواده ما (رفتن گروه از اشپزخونه

545
00:20:01,708 --> 00:20:04,009
يه اتحاديه جديد اين جا رو گرفت

546
00:20:04,077 --> 00:20:06,712
ولي مي دوني چه،اونا ديگه جايگزيني نمي يارن؟

547
00:20:08,482 --> 00:20:11,150
.دوستان

548
00:20:11,218 --> 00:20:13,687
.خوبه.مرسي
"اين عاليه"ابد

549
00:20:13,755 --> 00:20:16,156
ولي مي توني اين سوال رو جواب بدي؟

550
00:20:16,224 --> 00:20:17,659
چي هست؟

551
00:20:17,726 --> 00:20:19,160
 مي دوني
كي ممكنه يه بسته مو

552
00:20:19,228 --> 00:20:20,828
از اشپزخونه بدزده؟

553
00:20:20,896 --> 00:20:22,363
يكي با مو

554
00:20:22,431 --> 00:20:25,099
من اينو مي نويسم

555
00:20:25,100 --> 00:20:33,698
(Last Out Law) ترجمه : احد
www.lord.pirate72@yahoo.com
www.ganool.in

